聞き取れるかな?夏が好き? 2024.7.14

✅聞き取れるかな?

動画

何て言ってるの?

I used to like summer because I loved going to the beach, but now it’s too hot to go out. I don’t really like summer anymore. How about you? Do you like summer?

日本語の意味をチェック

I used to like summer
昔は夏が好きだったの

because I loved going to the beach,
だって海に行くのが好きだから

but now it’s too hot to go out.
でも今は外に行くのは暑すぎるわ

I don’t really like summer anymore.
もう夏があんまり好きじゃないわ

How about you?
あなたは?

Do you like summer?
夏が好き?

詳しくみてみよう

🔴1
I used to like summer
昔は夏が好きだったの

used to 動詞の原形
今回だとlike が動詞
意味は、昔は○○だったけど、今はもう○○じゃない
used to 動詞の原形のすごいところは、これだけで「今はもう○○じゃない」のニュアンスまで言えちゃうところ。だからI used to like summer before みたいにbefore ってわざわざつけなくていい

🔴2
because I loved going to the beach,
だって海に行くのが好きだから

because
なぜなら。because のあとは理由を言うよ
because の後に文章

love 動詞ing
~するのが好き
like 動詞ing でも使えるよ
love大好き、like 好きって感じ

go to 場所
~に行く
go to the beach 海に行く

the beach
日本語で考えるとgo to the see??って言う感じがするけど、seeは海そのものって感じ。砂浜があるような、夏にいく「海」はthe beach になるよ


🔴3
but now it’s too hot to go out.
でも今は外に行くのは暑すぎるわ

but でも
今までと反対のことを言う時に使うよ
but って聞くと「海が好き」の反対の言葉がくるんだなってわかります

too 形容詞to 動詞の原形
○○(動詞)するには××(形容詞)すぎる
××(形容詞)すぎて○○(動詞)できない
文脈に合わせて意味は考えたらOK

too が「~すぎる」っていうネガティブなニュアンスを持ってるよ

この文章だとhot (暑い)形容詞 go out (出かける)動詞です


🔴4
I don’t really like summer anymore.
もう夏があんまり好きじゃないわ

I don’t really like~
~があんまり好きじゃない

really の位置に注意
I really don’t like ~にしちゃうと、~がマジで好きじゃない=すごく嫌いっていうニュアンスになります

✅理由はreally がどこにかかってるか?

🔴5
How about you?
あなたは?

🔴6
Do you like summer?
夏が好き?

Do you like 名詞(動詞ing )~?
~がすき?

話しのながれ

今回は話しのながれはシンプル
①昔は夏好だったけど、今はあんまりだわ
②どうして「あんまり」好きじゃなくなったのか、理由を言う
③相手に「あなたはどう?」って聞いて話題をふる

✅ポイント
ただ「夏って嫌い」「あなたは?」だとちょっと乱暴。どうして夏が好きじゃないか?とか自分は夏に何をするのか?とか具体的に話すほうがいいよ。そこに「私も!!暑すぎるよね」とか「海っていいよね」とか共感があったり、話がふくらむトピック隠れてたりするよ

ひとみ

コメント